Bild 2Bild 2Bild 2Bild 2Bild 2
Aug
01
Einsortiert unter (Allgemein) von traduction.allemand am 01-08-2007

Die Sonne wirft ihre Strahlen übers Land, langsam verschwindet sie am Horizont und der Wind flaut ab: Der Beginn eines idealen Abends, um die Einmündung der Neiße in die größere Oder zu entdecken. Eine unvergessliche Landschaft.

Hier und da einige Angler. Über den Fluss hinweg kann man ein Gespräch miteinander anfangen. Wie läuft’s? Ja gut, wenn ich es schaffe Sie zu fangen… Kleiner Scherz. Und trotzdem muss ich einen Augenblick über diesen seltsamen Moment nachdenken… „Sagen Sie, mein Herr, sind Sie in Polen?“ Und tatsächlich, die andere Seite ist Polen. Nur einige Schwimmzüge entfernt. Eine alberne Grenze.

Aber eine echte. Wenn Sie nach Ratzdorf kommen, wird man Ihnen die Geschichte von dem deutschen Touristen erzählen, der nach einem Bad in der Neiße am gegenüberliegendem Ufer, in Polen, pausieren wollte. Ein Fuß auf die polnische Seite und schwupp, wurde der Mann von der Polizei, die plötzlich aus dem Gebüsch kam, abgeführt! Zwei Tage Gefängnis und noch eine Geldstrafe. Das sind bleibende Erinnerungen an den Urlaub … und an eine nicht mehr ernst zu nehmende Grenze?



2 Kommentare zu "Wo die Neiße in die Oder fließt …"
de Jörg Gloss am 3. August 2007 um 09:47

was mich interessieren würde: in F und D deckt sich die regionale Identität nicht mit den Verwaltungseinheiten (z.B.Rheinland, Westfalen, Franken, Vorpommern etc.) départments, Länder. Wie ist das in Polen? Gruss aus Berlin Jörg

fr hervé am 7. August 2007 um 23:08

Il y a des sirènes dans la Neisse?

Hinterlasse einen Kommentar
Name: 
Email: 
URL: 
Kommentar: 
  • Suche



Lustiger Spendenaufruf



  • Der Weg


    Karte

  • Véloblog empfehlen